2008-8-30
Ephesians 5:1-7
"像蒙慈愛的兒女般效法神 Be imitators of God as dearly loved children."
Pastor Joel H. Linton 印主烈 牧師
Thursday, August 27, 2009
在生死的事上,什麼是你唯一的安慰?What is your only Comfort in life and in death?
Heidelberg Catechism Question 1 (New improved translation into Mandarin by Jean Heidel.)
問題1: 在生死的事上,什麼是你唯一的安慰?
(回答)
不論是生是死,我的身體和靈魂都不屬於我自己,而是屬於我信實的救主耶穌基督....
耶穌基督付上流血的代價,償還我一切的罪債,徹底救我脫離魔鬼的轄制;
祂大力保護我,若沒有我天父的許可,連我頭上的一根頭髮都不可能掉落;而且萬事都必須符合祂救贖我的目的。
因此,藉著祂的聖靈,祂也保障我的永生,並使我甘心樂意、準備好從今以後為祂而活。
Q1: What is your only comfort, in life and in death?
A:That I belong---body and soul, in life and in death---not to myself but to my faithful Savior, Jesus Christ,
who at the cost of his own blood has fully paid for all my sins and has completely freed me from the dominion of the devil;
that he protects me so well that without the will of my Father in heaven not a hair can fall from my head; indeed, that everything must fit his purpose for my salvation.
Therefore, by his Holy Spirit, he also assures me of eternal life, and makes me wholeheartedly willing and ready from now on to live for him.
問題1: 在生死的事上,什麼是你唯一的安慰?
(回答)
不論是生是死,我的身體和靈魂都不屬於我自己,而是屬於我信實的救主耶穌基督....
耶穌基督付上流血的代價,償還我一切的罪債,徹底救我脫離魔鬼的轄制;
祂大力保護我,若沒有我天父的許可,連我頭上的一根頭髮都不可能掉落;而且萬事都必須符合祂救贖我的目的。
因此,藉著祂的聖靈,祂也保障我的永生,並使我甘心樂意、準備好從今以後為祂而活。
Q1: What is your only comfort, in life and in death?
A:That I belong---body and soul, in life and in death---not to myself but to my faithful Savior, Jesus Christ,
who at the cost of his own blood has fully paid for all my sins and has completely freed me from the dominion of the devil;
that he protects me so well that without the will of my Father in heaven not a hair can fall from my head; indeed, that everything must fit his purpose for my salvation.
Therefore, by his Holy Spirit, he also assures me of eternal life, and makes me wholeheartedly willing and ready from now on to live for him.
Friday, August 21, 2009
Helping Disaster Relief in the South
update
From Ann:
How to help
1. If you want to send goods to charities currently carrying out operations in the south, please contact the charities first to ask whether they still need supplies before you send them. Many charities said they have had enough donated supplies, but many flood victims are in dire need of cash to purchase things they need and to move around. To find how to help or donate or to learn more about the ongoing developments of the relief/recovery efforts, please check the following websites (Ann said they are quickly updated, though updates on the English website are slower than those on the Mandarin website):
English: http://sites.google.com/site/emergencyptt/english
Mandarin: http://sites.google.com/site/emergencyptt/
2. Those who would like to go down to the south to help the recovery efforts can apply for free High Speed Rail seats.
為救災與受苦的災民盡一份心力
1. Ann(上禮拜天報告救災的女生)說很多救災團體已募到足夠的物資,若要再寄送物資,請先向各救災團體確認是否還需要物資,以免白忙一場。報導指出很多災民急需現金度日,或許可以以捐款代替捐贈物資。大學生架設了及時更新的救災網站,隨時提供如何協助賑災的及時資訊,請大家多加利用、介紹(也有英文版的救災網站)。
賑災網站:http://sites.google.com/site/emergencyptt/
賑災英文網站:http://sites.google.com/site/emergencyptt/english
2. 欲南下協助賑災者可申請免費高鐵座位。
=======================
Ann sent the following information about how to help the disaster relief n south Taiwan.
Here are the websites that can be helpful. (Mandarin and English)
http://sites.google.com/site/emergencyptt/
But the latest needs or requirements can be found at the Mandarin website. :D
(各位 這是我今天早上說的網站 資訊更新很快 也頗好用
可以多加利用 還有附件檔的內容除了 今天早上說的以外
還有附上這幾天缺物資的聯絡處 :D )
For those who can not read Mandarin. Hope this helps.
http://sites.google.com/site/emergencyptt/english
PTT: PTT Bulletin Board System is a terminal-based bulletin board system based in Taiwan.
From Ann:
How to help
1. If you want to send goods to charities currently carrying out operations in the south, please contact the charities first to ask whether they still need supplies before you send them. Many charities said they have had enough donated supplies, but many flood victims are in dire need of cash to purchase things they need and to move around. To find how to help or donate or to learn more about the ongoing developments of the relief/recovery efforts, please check the following websites (Ann said they are quickly updated, though updates on the English website are slower than those on the Mandarin website):
English: http://sites.google.com/site/emergencyptt/english
Mandarin: http://sites.google.com/site/emergencyptt/
2. Those who would like to go down to the south to help the recovery efforts can apply for free High Speed Rail seats.
為救災與受苦的災民盡一份心力
1. Ann(上禮拜天報告救災的女生)說很多救災團體已募到足夠的物資,若要再寄送物資,請先向各救災團體確認是否還需要物資,以免白忙一場。報導指出很多災民急需現金度日,或許可以以捐款代替捐贈物資。大學生架設了及時更新的救災網站,隨時提供如何協助賑災的及時資訊,請大家多加利用、介紹(也有英文版的救災網站)。
賑災網站:http://sites.google.com/site/emergencyptt/
賑災英文網站:http://sites.google.com/site/emergencyptt/english
2. 欲南下協助賑災者可申請免費高鐵座位。
=======================
Ann sent the following information about how to help the disaster relief n south Taiwan.
Here are the websites that can be helpful. (Mandarin and English)
http://sites.google.com/site/emergencyptt/
But the latest needs or requirements can be found at the Mandarin website. :D
(各位 這是我今天早上說的網站 資訊更新很快 也頗好用
可以多加利用 還有附件檔的內容除了 今天早上說的以外
還有附上這幾天缺物資的聯絡處 :D )
For those who can not read Mandarin. Hope this helps.
http://sites.google.com/site/emergencyptt/english
PTT: PTT Bulletin Board System is a terminal-based bulletin board system based in Taiwan.
Friday, August 7, 2009
Learning from the Faith of Our Forefathers
On August 9th, - 柯班恩 長老 Ben Kask will preach on "Learning from the Faith of Our Forefathers" from Hebrews 11:7-25
Labels:
Benjamin Kask,
faith,
Hebrews 11:7-25,
sermon,
柯班恩 長老
Subscribe to:
Posts (Atom)