Heidelberg Catechism Question 1 (New improved translation into Mandarin by Jean Heidel.)
問題1: 在生死的事上,什麼是你唯一的安慰?
(回答)
不論是生是死,我的身體和靈魂都不屬於我自己,而是屬於我信實的救主耶穌基督....
耶穌基督付上流血的代價,償還我一切的罪債,徹底救我脫離魔鬼的轄制;
祂大力保護我,若沒有我天父的許可,連我頭上的一根頭髮都不可能掉落;而且萬事都必須符合祂救贖我的目的。
因此,藉著祂的聖靈,祂也保障我的永生,並使我甘心樂意、準備好從今以後為祂而活。
Q1: What is your only comfort, in life and in death?
A:That I belong---body and soul, in life and in death---not to myself but to my faithful Savior, Jesus Christ,
who at the cost of his own blood has fully paid for all my sins and has completely freed me from the dominion of the devil;
that he protects me so well that without the will of my Father in heaven not a hair can fall from my head; indeed, that everything must fit his purpose for my salvation.
Therefore, by his Holy Spirit, he also assures me of eternal life, and makes me wholeheartedly willing and ready from now on to live for him.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment